02:29 

Loveless | Февраль 2012

Arsee
Добрая книжка, плюшевый мишка и оружейный уран, триста грамм.
Русифицированные сканы (Mediafire, 16.37Mb)

Корректура-редактура-моральная поддержка: Кокоро
Сканер: rubyprism



001
002
Затишье перед бурей

Соби рассказал мне о своем детстве. Это то, что называют ностальгией.

Какое странное чувство.

Как будто щекотно.

- Соби

003
- Почему ты завел этот разговор?
Что такое?
- То, что мы внезапно сюда приехали, это как-то...

Как будто холодно.

- Соби?

- Пора.

004
- Я пришёл за тобой, Соби.

- Сэимэи!

005
- Пойдем.

- Постой, что ты такое вдруг говоришь.

- Я пришёл лично, так что...

006
- Соби.
- Пойдем.

007
- Не надо.

Что
- Соби, не ходи.
Что такое?
- Не уходи! Останься здесь!

- Пойдем.

- Не ходи!
Что происходит?

008
- Сэимэи, нет. Уведя Соби с собой, что ты собираешься делать?
- Я его тебе не отдам.

- Рицуку это не касается, правда?

- Рицука.

- Прости.

Что такое?

Что за
"прости"?

009
Не правда.
- Соби, я ведь сказал тебе не ходить!

- Соби.
Не правда.
Так не может быть.

- Соби всегда принадлежал мне. И никогда не становился твоим.
- Со дня нашей первой встречи, до этого самого момента.

010
- Соби
- Не уходи!

011
- Вот то, что выбрал Соби.

Вот, снова, я понимаю, хоть и не могу вспомнить.
Бесполезно.

Я не смогу
остановить

Соби.

012
Сила неизменно пугает, заставляет плакать.
Я ничего не могу сделать.

Что это?
Почему так?
В конечном итоге, все как всегда.

Все, на что я способен,
это выслушать Соби.

Не поворачивайся ко мне спиной.

013
Я ничего не могу сделать.

014
- Тебя это
- повеселило?

- Ты как-то не рад возможности встретиться после долгой разлуки.

- Я спрашиваю, тебя повеселило то, что ты заставил Рицуку страдать!

- Что ты такое говоришь?
- Это же ты сделал.

015
- Рицука страдает, потому что ты выбрал меня.

- Ты совсем глупый? Давай я объясню так, что бы тебе стало понятно.

- Ты бросил Рицуку, выбрав меня. И правда, как же скучно тебя дрессировать.
- Если тебе жаль Рицуку, то оставь меня.

016
- Ты никак не можешь этого сделать.
- Потому что это сила имени.

- Ты
- сам мог бы меня оставить.

- Нет уж. Я тебя оставлю только после твоей смерти.

- Не открывай рот, пока я не разрешу.
- Не хочу слышать твой голос.

017
- Ты, как обычно,
- просто ужасен, Соби.

- Сейчас Рицука плачет
- По твоей вине.

018
- Плачущий Риука разве не мил?

- Это так весело.

- Весело, да, весело.

019
- Сообщение от Нисэя.

- iPhone и вправду плохо ловит под землей. Кстати говоря, ты ведь раньше сломал Нисэю палец, да?

- Он обрадуется, если я скажу, что приведу тебя с собой.

- Посмотришь прикрепленное фото?
- Нисэй прислал фотографию Рицуки.

020
- Ах, да, ты же всё ещё не можешь говорить.

- Потому что я тебе не разрешил.

021
- А?

- Я не понял.
- А где Соби?

- Так, подожди немного, успокойся. Точно, есть будешь?
- Придурок. Это тебе, Ёдзи, надо успокоится. Сначала надо позвонить учителю.

022
- Что ты делаешь?
- Я пойду. Я пришёл только, что бы забрать свои вещи.
- Подожди.

- Все в порядке, мы что-нибудь придумаем.
- Не надо.
- Ещё как надо. А Соби мы потом вернем.

- Соби совсем не хотел, что бы его останавливали. Я ничего не могу сделать.

- Дурак, успокойся! Это ведь как раз то, чего хотят наши враги!
- Думаю, сейчас не стоит, это так говорить.

023
- Я пойду.

- Подожди уходить.
- Эй! А? Ну? Ты плачешь?

- Перестань.

- Я же говорю, все в порядке.
- Да что ты!

024
- Все ещё плачет?
- Весь дрожит.

- Ой, и тут тоже.

- Проверять все места тяжеловато.
- Ну и ладно, это же так интересно.

Связь двух разлученных людей.

запись создана: 19.02.2012 в 18:34

URL
Комментарии
2012-02-20 в 19:27 

Изуэль
Полное доверие граничит с безумием (с) // Я до смерти тянуться буду к несбыточному
Спасибо за перевод!

2012-02-20 в 19:37 

Solli
But you were doing it all to save the world and protect mankind and blah blah fucking blah, so that’s all right (с)
спасибо :heart:

2012-02-20 в 19:43 

Lariday
Рано или поздно. Так или иначе.
очень вовремя) Было немного непонятно читать на японском ХД

2012-02-20 в 20:17 

Лес и ЭЛЬфы
Цени своё время.
Спасибо за перевод!

2012-02-20 в 20:38 

удар копытом по голове
Проснулся на голой равнине, Был весь в синяках и ушибах, Нет, больше во сне не летаю (с)
спасибо! Бедный Рицка((((

2012-02-20 в 20:39 

Svetlanka*)
Ура, спасиба!!!! :love: :song: :flower: :red:
Бедный-бедный Соби...
А Рицка...странно, он ведь не винил Соби тогда, когда он дал Сею сбежать.
А тут винит. Неужели он не понимает,Что Соби не может не подчиниться?
Не люблю,когда они вдруг то умнеют,то обратно глупеют.

2012-02-20 в 22:18 

Ёджи с молотком
Ваши мещанские эвфемизмы ввергают меня в фрустрацию
Спасииибо! Потрясающая глава! *Ходит с транспарантом "Собирицке - лучи презрения, Сеймей лапочка!"*

2012-02-20 в 23:03 

Miggy
Глядя на мир, нельзя не удивляться!
спасибо за перевод!

2012-02-21 в 09:37 

anola
Посмотри на звезды, и тебя не станет...(с)
Спасибо за перевод! Как все грустно то, зато, может, уже сдвинется с мертвой точки.
Собик уже постарел от такой жизни. :) Бедняга.

2012-02-21 в 18:39 

Спасибо за перевод, Я никак не могу понять действия Сеймея. Что он думает, и что хочет от Рицки? неужели братская любовь прошла, и пришли ненависть и соперничество?

URL
2012-02-22 в 21:37 

anola
Посмотри на звезды, и тебя не станет...(с)
я уже начинаю думать что он им на руку, в некотором роде, играет. :)

2012-02-23 в 02:32 

Тупак Юпанки
"Я написал то, что мне хотелось прочитать. Люди этого не писали, пришлось самому" © Клайв С. Льюис
Спасибо.

2012-02-27 в 15:16 

Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
Arsee, Спасибо за перевод и сканы!
Скажите пожалуйста, вы переводили сразу с японского на русский? Или с некоего английского варианта?

2012-02-27 в 22:38 

Arsee
Добрая книжка, плюшевый мишка и оружейный уран, триста грамм.
Mouse from Mainframe, Я перевожу с японского на русский. Сканы, увы, не мои.

URL
2012-02-27 в 22:45 

Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
Arsee, спасибо большое за ответ. Я просто хотела выяснить, существует ли приличный английский подстрочник.

2012-02-27 в 22:56 

Arsee
Добрая книжка, плюшевый мишка и оружейный уран, триста грамм.
Mouse from Mainframe, На английский переводит Kamibana. У них был значительный перерыв в выходе глав, но теперь они уже почти догнали. А зачем Вам, если не секрет, "приличный английский подстрочник"?

URL
2012-02-27 в 23:04 

Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
Arsee, я его хочу сравнить с тем, что я видела до этого.

2012-02-27 в 23:19 

Arsee
Добрая книжка, плюшевый мишка и оружейный уран, триста грамм.
Mouse from Mainframe, www.kamibana.com
Именно подстрочник видела в последнее время только для спешела Kiss in the Dark.

URL
   

Chrysalis dreams

главная